比喻词
Keterangan 说明
Bahasa Kiasan atau Bahasa Perbandingan adalah kata-kata yang disusun secara ringkas dan khas.Kata-kata itu untuk menunjukan keadaan seseorang atau sesuatu benda, iaitu dengan cara yang dikhaskan atau dibandingkan dengan benda, orang serta perkara lain.
比喻词是一组简单而又特殊的词,它用比喻手法来表达情况,某人或物件的特质。
Bahasa Kiasan digunakan untuk menguatkan dan menjelaskan maksud sesuatu yang diucapkan dan mengindahkan bahasa. Selalunya, Bahasa Kiasan menggunakan prkataan-perkataan : seperti, bagai, macam, bak, laksana, umpama.
比喻的运用除了丰富词汇,使文句优美外,它更具有强调和详述的作用。在譬喻词内常用到的字眼有:Seperti, bagai, macam, bak, laksana, umpama.
adil laksana hakim 严明如法官 angkuh seperti merak 如孔雀般高傲 baik seperti nabi 灵验如先知 bebas seperti burung di angkasa 自由如空中鸟 becok seperti murai 叽喳如鹊鸟 bengkang-bengkok seperti ular kena palu 如被殴打的蛇般弯曲 berani seperti naga 威猛如龙 berat seperti batu 重如石头 berderai seperti kaca terhempas ke batu 如被扔向石头的玻璃般粉碎 bersih seperti kain putih 圣洁(纯洁)如白纸 bersinar seperti permata 钻石般闪烁 besar seperti gajah 如大象般庞大
|
betul bagai
bendul 直如横梁 bijak laksana pendeta 如学者般聪明 bisa seperti racun 如毒药般毒 bodoh seperti lembu ; seperti keldai 笨如牛;驴子 bulat seperti 圆如球 busuk seperti bangkai 臭如尸体 cantik laksana bidadari 美如天仙 cerah bagai siang 亮如白天 cerdik seperti Sang Kancil 如鼠鹿般机灵 cepat bagai kilat 快如闪电 dalam bagai lautan 深如海洋 degil seperti keldai 如驴子般顽固 |
gagah seperti gergasi 魁梧如巨人 garang seperti harimau 凶猛如老虎 gebu seperti kapas 柔软如棉花 gelap bagai malam 如夜般漆黑 gelora bagai lautan 如大海般波涛汹涌 gemuk seperti badak 肥胖如犀牛 halus seperti baldu 纤细如天鹅绒 hangat seperti bara 炽热如燃着的炭 hangus seperti arang 如烧焦的炭 |
harum seperti
bunga 芬芳如花朵 hijau seperti rumput 绿如草 hina seperti kucing kurap 卑贱如生藓的猫 hitam seperti kuali; seperti arang 黑如锅,炭 ikal seperti mayang 形如蕙状华的卷发 jahat laksana setan 坏如魔鬼 jernih seperti cermin 清澈如镜 jinak seperti merpati 顺服如鸽子 jingga seperti pingang masak 如熟槟榔般金黄
|
kasar seperti kulit nangka 如波罗蜜皮般粗糙 kaku sepeerti mayat 僵硬如死尸 kecil seperti semut 小如蚁 kencang seperti ribut 迅猛如暴风 keras seperti besi ;batu 坚硬如铁;石头 kering seperti kemarau 干燥如旱季 kesat seperti pasir 粗得象沙子 kotor seperti najis 污秽如屎尿 kuat seperti Badang 强壮如巴登 ( 巨人) kuning seperti kunyit 黄如姜黄
|
kurus
seperti lidi 瘦如椰骨 laju seperti kilat 快如闪电 lambat seperti siput 慢如蜗牛 lembik seperti agar-agar 松软如大菜糕 lemak seperti santan 如椰浆般的美味 lembut seperti sutera 柔软如丝绸 licin macam belut 滑得像黄泥鳅 ligat macam gasing 疾转如陀螺 luas bagai lautan 辽阔如海洋 lurus seperti bendul 直如横梁(喻人过于老实)
|
mahal seperti
berlian 贵如钻石 malas seperti keldai 懒如驴子 manis seperti gula ;madu 甜如蜜 masam seperti cuka 酸如醋 masin seperti garam 咸如盐 meluru seperti babi hutan 如被追击的山猪 menangis bagai kanak-kanak 哭得像孩子般 merah seperti biji sagu (darah) 如红豆般红 merdu bagai buluh perindu 如笛声般优美悦耳 miang seperti keladi 痒如痒芋 miskin laksana pengemis 穷如乞丐 |
mulia laksana
raja 高贵如皇帝 nikmat bagai di syurga 快乐如天堂 nipis seperti kertas 薄如纸 pahit seperti jadam ;hempedu 苦如黑木精 ;黄胆水 panas macam api 热如火 panjang seperti sungai 长如河流 pantas seperti kijang 敏捷如鼠鹿 pedas seperti cili 辣得像辣椒 pekak seperti badak 如犀牛般聋 pemalu seperti kongkang 如树獭般害羞 putih seperti kapas 白如棉
|
rajin seperti
semut 如蚂蚁般辛勤 ringan seperti kekabu 轻如棉 sabar laksana nabi 如圣人般坚忍 ;镇定 sayang bagai nyawa 如生命般爱惜 sejuk seperti salji ;air batu 冷如雪 ;冰 senang laksana raja 轻松如皇帝 sial seperti biawak 如倒霉的蜥蜴 sibuk seperti lebah 如黄蜂般忙碌 siksa bagai di neraka 如在地狱般煎熬 |
tajam seperti
pedang 尖如剑 takut seperti tikus 胆小如鼠 tawar seperti air 淡如水 tenang seperti tasik 平静如湖面 terang seperti bersuluh 亮如火炬 tinggi seperti galah 高如长竿 ungu seperti biji kundang 如陀果般的紫色 wangi seperti bunga 芬芳如花朵 zalim laksana Firaun 如残暴的法老 (古埃及国王)
|
Disediakan oleh Tan Huei San